Kanda ( 陳玲玲 )
|Who ↓ Year →||1731 - 1740||1741 - 1750||1751 - 1760||1761 - 1770||1771 - 1780||1781 - 1790||1791 - 1800||1801 - 1810||1811 - 1820|
Ding ghong (Ho-mu ghong)
鼎 (ding) = A tripod with two handles used
in rituals and cooking, traditional treasure.
和睦 (Ho-mu) = harmony.
|B. 1732. Came to Taiwan with his two sons in 1783 <52>. D. 1806. <75>|
|G1 MW1 (大媽)
(Dah mah) = Father's first wife.
|G1 MW2 (二媽)
(Er mah) = Father's 2nd wife.
|G2 #1M 泮水公 (守約公)
泮水 (Pan-shui) = Water at school.
守約 (Shou-yue ) = To keep the promise.
|B. 1769. To Taiwan 1783 <15>. →|
|G2 #1MW 周銀娘 (莊肅媽)
銀 (Yin) = Silver.
娘(niang ) = Girl, woman. mother.
莊肅 (Zhuang-su ) = Graceful.
| B. 1779.
She lived till 1865<87> and witnessed 4 generations. →
宗枝 Zong-zhi = Branch of the clan.
| B. ?
To Taiwan 1783 <Age?>.
Was given to other family. (Within / without the clan?) No further details.
|G3 #1M 清良公
|G3 #2M 清猷公
|G3 #3M 福星公
( 邦光公 or 仁哲公 )
(Bang-guang ghong or
福星 (Fu-xing) = Lucky star.
邦光 (Bang-guang) = Nation's light/hope/honor.
仁哲 (Ren-zhe) = Kind and wise.
|B. 1816 →|
|G3 #3MW 陳遠娘 (惠質媽)
Chen Yuan-niang (Hui-zhi mah)
遠娘 (Yuan-niang) = Away from mother.
惠質 (Hui-zhi) = Virtuous in nature.
|B. 1819 →|
|G3 #4M 邦彥公 (or 邽彥公 ?)
(or Gui-yan ghong?)
In p. 12 of the book the name was
邦彥(Bang-yan), but it was 邽彥 (Gui-yan)
on page 21. I am not sure if it was a
printing mistake or the ancestor did have
two similar names. Both the letters
邽(gui) and bang(邦) mean nation.
The name means nation's
person of virtue and fortune.
|G3 #F Name? Married 張 Zhang||No further